PUENTE PUKAYAKU

Cruza el río Yanamayo y es parte del camino inka.

LAGUNA DE PEROLKOCHA

Difícil de llegar pero vale la pena.

PIRUSHTU DE KONDOR

Centinela de San Luis, sobre Roqruwarka

FLOR DE SHAQAPA

Orquidea andina, que crece sobre los 4000 m.s.n.m.

MONOLITO CON LA FIGURA DE JAGUAR

Encontrado en centro poblado de canchabamba.

viernes, 12 de diciembre de 2014



MAS SOBRE NUESTRA TIERRA.

TOPÓNIMOS DE LA PROVINCIA FITZCARRALD.

       DISTRITO DE SAN LUIS.
ü  SAN LUIS.- El nombre nativo fue de Chukiwari/Chuquihuari o Chukipampa/Chuquipampa. El término chuki, en la lengua aymara significa oro, mientras pampa, significa llanura, entonces la acepción Chukipampa, significa pampa, llanura con oro. Por otra parte Chukipampa, puede provenir de tsoqepampa/tsoqebamba, que proviene de dos palabras quechuas, tsoqeq, planta o arbusto y pampa, llanura, es decir pampa poblado de ese arbusto.
ü  AQUILLAYOQ.- Proviene del término killayoq/quillayog, que significa lugar con iluminación. También se afirma que akillayoq/aquillayoq es una planta que hoy casi se encuentra en extinción.
ü  AURINJA.- Proviene de aurinsha o aurinja, planta enredadora que anteriormente reemplazaba a la soguilla para uso en la construcción.
ü  CANCHABAMBA.-  Proviene de dos palabras quechuas kancha/cancha y pampa, la primera significa corral, lugar cercado  y pampa, llanura. Además es necesario añadir que la palabra  kancha/cancha designa también a un grupo de personas o a un sector poblado.
ü  CANINACO.- Proviene de la palabra kaninakuq/caninacog, entendido como “que se muerde” en alusión a la cercanía de dos colinas que casi se juntan o muerden en la zona denominada Caninaco Puncu.
ü  CAPULÍ.- Nombre de origen hispano, seguramente en la antigüedad debe  haber tenido otra  denominación en lengua nativa.
ü  CARASH.- Proviene del quechua qarash/garash, que significa con poca vegetación, o lugar poblado de pencas (qaara/gaara).
ü  CARDON.- Proviene de cardo,  planta espinosa que sirve para suavizar tejidos de distintas lanas. Probablemente esté asociado a la elaboración de tejidos,   que en el virreinato se hacía en el obraje de Aurinja.
ü  COCHABAMBA.- Proviene de las palabras quechuas: qucha/gocha o laguna y pampa, llanura. La palabra quchapampa/gochapampa, significa llanura con laguna o humedal.
ü  COLCABAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, qullqa/gollga y pampa, la primera significa almacén o despensa y pampa. Llanura con almacenes o despensas.
ü  COLLOTA.- Palabra que proviene del quechua, qulluta/golluta, piedra  de río,  redonda y lisa, que mayormente  se encuentra en los ríos.
ü  COLPA.- Proviene de qullpa/qollpa, que significa manantial con aguas saladas, en donde sala el ganado.
ü  HUMANHUAUCO.- Proviene de dos palabras quechuas: uman, cabeza y wanko amarrar, atar.  Umanwanko,  significa cabeza atada  con turbante.
ü  ILLAURO.- Conserva el nombre de la planta denominada Illauro.
ü  ISHANCA.-  Conserva su nombre original quechua, que significa ortiga.
ü  MALLQUIBAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, mallki/mallqui, y pampa. La primera significa lugar ceremonial, en donde se ofrendan a sus dioses, mientras pampa, significa llanura. Es decir llanura en donde se ofrecen ceremonias a los dioses.
ü  SINCUNAYOQ.-  Proviene de sinkunayuq, que debe ser una palabra onomatopéyica  o quizás provenga del término tinkunayuq/tincunayoq, lugar de unión o encuentro.
ü  POMALLUCAY.- Proviene de las palabras puma, puma y lluqay/llogay, subir, la palabra pumalluqay/pumallucay, significa por donde sube el puma.
ü  ROSAS GRANDE.- El nombre es de origen castellano, seguramente tuvo otro nombre en la antigüedad.
ü  ROSAS TAYAPAMPA.- Probablemente el nombre original fue solo  de Tayapampa, luego fue añadido el término Rosas, Tayapampa, también conserva su nombre original, llanura cubierta del vegetal llamado Taya.
ü  TARAPAMPA.- Conserva su nombre original, llanura poblada de tara.
ü  TAULLI.- Proviene de taulli taulli o taulleqsha/taullegsha, planta de la familia del tawri/tarwi o chocho.
ü  UCHUSQUILLO.-  Proviene de la palabra uchuckillush/uchucquillush. De uchuk, ichik, que significa pequeño y killush/quillush, confin, en donde termina algo. Uchusquillo significaría pequeño confin. Por otra parte también señalan que proviene de estas dos palabras: utsu/Uchu, aji  y kiru diente, que significa diente de ají, en relación al espíritu rebelde de sus habitantes.
ü  VINCOCOCHA.- Proviene de winkuqucha/vincococha, o seguramente de wikrunqucha, que significa, laguna de forma irregular, torcida, aunque no existen vestigios de la existencia de una laguna en la comunidad.

      DISTRITO DE YAUYA.
ü  YAUYA.-  Proviene de wauya, que significa viento, lugar recorrido por suaves vientos.
ü  CHACUASCANCHA.- Proviene de dos palabras quechuas, Chacuas, antigua, vieja y cancha, que significa corral, grupo o comunidad. El nombre de Chacuascancha, significa entonces, corral viejo, grupo o comunidad antigua.
ü  CHINCHO.- Es el nombre de la planta aromática chinchu, usada en la gastronomía andina.
ü  JATUNQUILLUSH.-  Proviene de dos palabras quechuas, hatun/jatun que significa grande y killush/quillush, confín en donde termina algo. Gran o extenso  confín.
ü  JUNCAY.- Puede provenir  del término punkay, que significa convite con excelente atención,  costumbre que consiste en que los funcionarios de las fiestas patronales  agasajan a sus colaboradores. También  manifiestan que puede provenir de término unkay, que equivale a la forma que alimentan las aves a sus crías. Además existe otra versión en relación al piso ecológico yunga, de lo que puede  provenir Juncay.
ü  LIRIO.-  Conserva el nombre de una planta con flores de color morado, pero también posee  otros colores.

ü  MANYANYACU.-  Proviene de los términos quechuas, manyan, que significa al rincón, en el canto, y yaku, agua, Manyanyaku, significa agua que brota o discurre por donde termina un espacio territorial.
ü  MARIBAMBA.- Proviene del termino quechua maraypampa, que significa, llanura plana, en relación al término maray, que significa batán.
ü  OTOCO.- Proviene del término utuqu/otogu, que se relaciona a las plantas que no fructifican.
ü  PACCHO.-  Puede provenir de Paqtsai/pagtsay, poner boca abajo algún objeto, o de paqtsa/paqtsa, que significa fuente de agua.
ü  PALMADERA.- Nombre de origen castellano, señalan que las colinas de la comunidad,  tienen formas de hojas de palma. Es seguro que en la antigüedad haya tenido otra nominación.
ü  PAMPACANCHA.- Conserva su nombre original, llanura con corrales o lugares cercados.
ü  RAYÁN.- Conserva el nombre del árbol rayán o arrayán, que en castellano es sauco.
ü  SAN FRANCISCO.- El nombre  nativo de San Francisco fue de Pojtán, este término parece ser de origen toponímico, en relación quizás a los sonidos que producen los oconales o humedales.
ü  SAN JUAN DE LA CRUZ.- Posee nombre castellano y cristiano, seguramente tuvo otro nombre en la antigüedad.
ü  TAMBO.-  También llamado Tambo Real de Huancabamba, los tambos eran lugares  de descanso y aprovisionamiento que se encontraban  esparcidos en las camineras incas. Pero el nombre de esta comunidad debe haber sido sólo  Huancabamba, que proviene del quechua wankapampa, y significa, llanura con wankas, las que eran piedras alargadas que tenían carácter religioso.

      DISTRITO DE SAN NICOLÁS.
ü  SAN NICOLÁS.- También llamado San Nicolás de Coñoc, o koñok. Este término proviene de quñuq/goñog que significa abrigado, por el clima cálido que tiene la capital del distrito y sus alrededores.
ü  ALTO PROGRESO.- Antiguamente se denominó puyau o puyoo/puyó, que es una planta con propiedades medicinales.
ü  BUENA VISTA.- El nombre es castellano, seguramente haya tenido un nombre nativo. Anteriormente se llamaba tsoqeq/tsogueg, nombre de una planta que 
ü  CACHUNA.- Proviene ee qatsuna/gatsuna, dícese de cierta planta de tallos duros que anteriormente servía de escoba en las zonas rurales andinas.
ü  CHULLAPA.- Puede provenir de la palabra quechua tsulla, que significa impar, desigual, que no tiene par.  Tambien el término tsullapashun, significa busquemos el par, emparejemos.
ü  DESPENSA.- Nombre castellano, que se relaciona al lugar en donde se guardan diferentes objetos, pero en especial alimentos. Anteriormente se denominaba Yanabamba, (yana, negro y pampa, llanura) que significa llanura con tierras negras.
ü  HUACLLAPUQUIO.- Proviene de dos palabras quechuas, Wakyaa/huaglla que significa pequeño torrente y puquio, manantial. Significa torrente que llega o sale del puquio. También se afirma que proviene de Hueqllapukiu/huecllapuquio, que significa manantial con una especie de bromelia
ü  HUANTAR.-  Cierta hierba filamentosa de la que se hace sogas. Raiz, comienzo, centro.
ü  LUCMARAGRA.- Proviene de dos palabras quechuas, Lucma que es un delicioso fruto andino y raqra/ragra, que significa quebrada. Es decir, quebrada poblada por árboles de lúcuma.
ü  LLAMACA.- Puede provenir del nombre del auquénido peruano, o quizás se refiera a la medida de peso tradicional llama, que equivale a la totalidad   de ganado beneficiado.
ü  PAJÓN.-  Término de origen castellano, proviene de pajonal, extensión de terreno que contiene pastos, en donde pace el ganado.
ü  QUEROBAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, qeru/gueru, madera y pampa, llanura. Significa llanura con maderas.
ü  RANCHAJ.- De rancha, ranchaq/ranchag, lugar en donde existe la enfermedad de la rancha,  que ataca a los vegetales, secando las ramas y tallos y pudre los frutos.
ü  RURIS.-  Proviene de ruriq/rurig, que significa se encuentra adentro, escondido, que no es muy visible.
ü  SANTA ROSA.- Nombre de origen castellano, debe haber tenido otra denominación.  Señalan que antiguamente se llamaba achikay.
ü  YANAMAYO.- Proviene de dos términos quechuas, yana, negro y mayu, río. Es decir significa rio negro.