viernes, 12 de diciembre de 2014



MAS SOBRE NUESTRA TIERRA.

TOPÓNIMOS DE LA PROVINCIA FITZCARRALD.

       DISTRITO DE SAN LUIS.
ü  SAN LUIS.- El nombre nativo fue de Chukiwari/Chuquihuari o Chukipampa/Chuquipampa. El término chuki, en la lengua aymara significa oro, mientras pampa, significa llanura, entonces la acepción Chukipampa, significa pampa, llanura con oro. Por otra parte Chukipampa, puede provenir de tsoqepampa/tsoqebamba, que proviene de dos palabras quechuas, tsoqeq, planta o arbusto y pampa, llanura, es decir pampa poblado de ese arbusto.
ü  AQUILLAYOQ.- Proviene del término killayoq/quillayog, que significa lugar con iluminación. También se afirma que akillayoq/aquillayoq es una planta que hoy casi se encuentra en extinción.
ü  AURINJA.- Proviene de aurinsha o aurinja, planta enredadora que anteriormente reemplazaba a la soguilla para uso en la construcción.
ü  CANCHABAMBA.-  Proviene de dos palabras quechuas kancha/cancha y pampa, la primera significa corral, lugar cercado  y pampa, llanura. Además es necesario añadir que la palabra  kancha/cancha designa también a un grupo de personas o a un sector poblado.
ü  CANINACO.- Proviene de la palabra kaninakuq/caninacog, entendido como “que se muerde” en alusión a la cercanía de dos colinas que casi se juntan o muerden en la zona denominada Caninaco Puncu.
ü  CAPULÍ.- Nombre de origen hispano, seguramente en la antigüedad debe  haber tenido otra  denominación en lengua nativa.
ü  CARASH.- Proviene del quechua qarash/garash, que significa con poca vegetación, o lugar poblado de pencas (qaara/gaara).
ü  CARDON.- Proviene de cardo,  planta espinosa que sirve para suavizar tejidos de distintas lanas. Probablemente esté asociado a la elaboración de tejidos,   que en el virreinato se hacía en el obraje de Aurinja.
ü  COCHABAMBA.- Proviene de las palabras quechuas: qucha/gocha o laguna y pampa, llanura. La palabra quchapampa/gochapampa, significa llanura con laguna o humedal.
ü  COLCABAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, qullqa/gollga y pampa, la primera significa almacén o despensa y pampa. Llanura con almacenes o despensas.
ü  COLLOTA.- Palabra que proviene del quechua, qulluta/golluta, piedra  de río,  redonda y lisa, que mayormente  se encuentra en los ríos.
ü  COLPA.- Proviene de qullpa/qollpa, que significa manantial con aguas saladas, en donde sala el ganado.
ü  HUMANHUAUCO.- Proviene de dos palabras quechuas: uman, cabeza y wanko amarrar, atar.  Umanwanko,  significa cabeza atada  con turbante.
ü  ILLAURO.- Conserva el nombre de la planta denominada Illauro.
ü  ISHANCA.-  Conserva su nombre original quechua, que significa ortiga.
ü  MALLQUIBAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, mallki/mallqui, y pampa. La primera significa lugar ceremonial, en donde se ofrendan a sus dioses, mientras pampa, significa llanura. Es decir llanura en donde se ofrecen ceremonias a los dioses.
ü  SINCUNAYOQ.-  Proviene de sinkunayuq, que debe ser una palabra onomatopéyica  o quizás provenga del término tinkunayuq/tincunayoq, lugar de unión o encuentro.
ü  POMALLUCAY.- Proviene de las palabras puma, puma y lluqay/llogay, subir, la palabra pumalluqay/pumallucay, significa por donde sube el puma.
ü  ROSAS GRANDE.- El nombre es de origen castellano, seguramente tuvo otro nombre en la antigüedad.
ü  ROSAS TAYAPAMPA.- Probablemente el nombre original fue solo  de Tayapampa, luego fue añadido el término Rosas, Tayapampa, también conserva su nombre original, llanura cubierta del vegetal llamado Taya.
ü  TARAPAMPA.- Conserva su nombre original, llanura poblada de tara.
ü  TAULLI.- Proviene de taulli taulli o taulleqsha/taullegsha, planta de la familia del tawri/tarwi o chocho.
ü  UCHUSQUILLO.-  Proviene de la palabra uchuckillush/uchucquillush. De uchuk, ichik, que significa pequeño y killush/quillush, confin, en donde termina algo. Uchusquillo significaría pequeño confin. Por otra parte también señalan que proviene de estas dos palabras: utsu/Uchu, aji  y kiru diente, que significa diente de ají, en relación al espíritu rebelde de sus habitantes.
ü  VINCOCOCHA.- Proviene de winkuqucha/vincococha, o seguramente de wikrunqucha, que significa, laguna de forma irregular, torcida, aunque no existen vestigios de la existencia de una laguna en la comunidad.

      DISTRITO DE YAUYA.
ü  YAUYA.-  Proviene de wauya, que significa viento, lugar recorrido por suaves vientos.
ü  CHACUASCANCHA.- Proviene de dos palabras quechuas, Chacuas, antigua, vieja y cancha, que significa corral, grupo o comunidad. El nombre de Chacuascancha, significa entonces, corral viejo, grupo o comunidad antigua.
ü  CHINCHO.- Es el nombre de la planta aromática chinchu, usada en la gastronomía andina.
ü  JATUNQUILLUSH.-  Proviene de dos palabras quechuas, hatun/jatun que significa grande y killush/quillush, confín en donde termina algo. Gran o extenso  confín.
ü  JUNCAY.- Puede provenir  del término punkay, que significa convite con excelente atención,  costumbre que consiste en que los funcionarios de las fiestas patronales  agasajan a sus colaboradores. También  manifiestan que puede provenir de término unkay, que equivale a la forma que alimentan las aves a sus crías. Además existe otra versión en relación al piso ecológico yunga, de lo que puede  provenir Juncay.
ü  LIRIO.-  Conserva el nombre de una planta con flores de color morado, pero también posee  otros colores.

ü  MANYANYACU.-  Proviene de los términos quechuas, manyan, que significa al rincón, en el canto, y yaku, agua, Manyanyaku, significa agua que brota o discurre por donde termina un espacio territorial.
ü  MARIBAMBA.- Proviene del termino quechua maraypampa, que significa, llanura plana, en relación al término maray, que significa batán.
ü  OTOCO.- Proviene del término utuqu/otogu, que se relaciona a las plantas que no fructifican.
ü  PACCHO.-  Puede provenir de Paqtsai/pagtsay, poner boca abajo algún objeto, o de paqtsa/paqtsa, que significa fuente de agua.
ü  PALMADERA.- Nombre de origen castellano, señalan que las colinas de la comunidad,  tienen formas de hojas de palma. Es seguro que en la antigüedad haya tenido otra nominación.
ü  PAMPACANCHA.- Conserva su nombre original, llanura con corrales o lugares cercados.
ü  RAYÁN.- Conserva el nombre del árbol rayán o arrayán, que en castellano es sauco.
ü  SAN FRANCISCO.- El nombre  nativo de San Francisco fue de Pojtán, este término parece ser de origen toponímico, en relación quizás a los sonidos que producen los oconales o humedales.
ü  SAN JUAN DE LA CRUZ.- Posee nombre castellano y cristiano, seguramente tuvo otro nombre en la antigüedad.
ü  TAMBO.-  También llamado Tambo Real de Huancabamba, los tambos eran lugares  de descanso y aprovisionamiento que se encontraban  esparcidos en las camineras incas. Pero el nombre de esta comunidad debe haber sido sólo  Huancabamba, que proviene del quechua wankapampa, y significa, llanura con wankas, las que eran piedras alargadas que tenían carácter religioso.

      DISTRITO DE SAN NICOLÁS.
ü  SAN NICOLÁS.- También llamado San Nicolás de Coñoc, o koñok. Este término proviene de quñuq/goñog que significa abrigado, por el clima cálido que tiene la capital del distrito y sus alrededores.
ü  ALTO PROGRESO.- Antiguamente se denominó puyau o puyoo/puyó, que es una planta con propiedades medicinales.
ü  BUENA VISTA.- El nombre es castellano, seguramente haya tenido un nombre nativo. Anteriormente se llamaba tsoqeq/tsogueg, nombre de una planta que 
ü  CACHUNA.- Proviene ee qatsuna/gatsuna, dícese de cierta planta de tallos duros que anteriormente servía de escoba en las zonas rurales andinas.
ü  CHULLAPA.- Puede provenir de la palabra quechua tsulla, que significa impar, desigual, que no tiene par.  Tambien el término tsullapashun, significa busquemos el par, emparejemos.
ü  DESPENSA.- Nombre castellano, que se relaciona al lugar en donde se guardan diferentes objetos, pero en especial alimentos. Anteriormente se denominaba Yanabamba, (yana, negro y pampa, llanura) que significa llanura con tierras negras.
ü  HUACLLAPUQUIO.- Proviene de dos palabras quechuas, Wakyaa/huaglla que significa pequeño torrente y puquio, manantial. Significa torrente que llega o sale del puquio. También se afirma que proviene de Hueqllapukiu/huecllapuquio, que significa manantial con una especie de bromelia
ü  HUANTAR.-  Cierta hierba filamentosa de la que se hace sogas. Raiz, comienzo, centro.
ü  LUCMARAGRA.- Proviene de dos palabras quechuas, Lucma que es un delicioso fruto andino y raqra/ragra, que significa quebrada. Es decir, quebrada poblada por árboles de lúcuma.
ü  LLAMACA.- Puede provenir del nombre del auquénido peruano, o quizás se refiera a la medida de peso tradicional llama, que equivale a la totalidad   de ganado beneficiado.
ü  PAJÓN.-  Término de origen castellano, proviene de pajonal, extensión de terreno que contiene pastos, en donde pace el ganado.
ü  QUEROBAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, qeru/gueru, madera y pampa, llanura. Significa llanura con maderas.
ü  RANCHAJ.- De rancha, ranchaq/ranchag, lugar en donde existe la enfermedad de la rancha,  que ataca a los vegetales, secando las ramas y tallos y pudre los frutos.
ü  RURIS.-  Proviene de ruriq/rurig, que significa se encuentra adentro, escondido, que no es muy visible.
ü  SANTA ROSA.- Nombre de origen castellano, debe haber tenido otra denominación.  Señalan que antiguamente se llamaba achikay.
ü  YANAMAYO.- Proviene de dos términos quechuas, yana, negro y mayu, río. Es decir significa rio negro.


1 comentario:

  1. Que bueno, todo este trabajo gracias yo no conocía muchas terminologías y gracias a ti ahora sé un poco más, bien hecho Fredy. un abrazo

    ResponderEliminar