MAS
SOBRE NUESTRA TIERRA.
TOPÓNIMOS
DE LA PROVINCIA FITZCARRALD.
DISTRITO
DE SAN LUIS.
ü SAN LUIS.- El nombre nativo fue de Chukiwari/Chuquihuari
o Chukipampa/Chuquipampa. El término chuki, en la lengua aymara significa oro,
mientras pampa, significa llanura, entonces la acepción Chukipampa, significa
pampa, llanura con oro. Por otra parte Chukipampa, puede provenir de
tsoqepampa/tsoqebamba, que proviene de dos palabras quechuas, tsoqeq, planta o
arbusto y pampa, llanura, es decir pampa poblado de ese arbusto.
ü AQUILLAYOQ.- Proviene del término killayoq/quillayog, que significa lugar con iluminación. También se
afirma que akillayoq/aquillayoq es una planta que hoy casi se encuentra en
extinción.
ü AURINJA.- Proviene de aurinsha o aurinja, planta enredadora que anteriormente reemplazaba
a la soguilla para uso en la construcción.
ü CANCHABAMBA.-
Proviene de dos palabras quechuas kancha/cancha
y pampa, la primera significa corral, lugar cercado y pampa, llanura. Además es necesario añadir
que la palabra kancha/cancha designa también a un grupo de personas o a un sector
poblado.
ü CANINACO.- Proviene de la palabra kaninakuq/caninacog, entendido como “que se muerde” en alusión a la
cercanía de dos colinas que casi se juntan o muerden en la zona denominada
Caninaco Puncu.
ü CAPULÍ.- Nombre de origen hispano, seguramente en la
antigüedad debe haber tenido otra denominación en lengua nativa.
ü CARASH.- Proviene del quechua qarash/garash, que significa con poca vegetación, o lugar poblado
de pencas (qaara/gaara).
ü CARDON.- Proviene de cardo, planta espinosa que sirve para suavizar
tejidos de distintas lanas. Probablemente esté asociado a la elaboración de
tejidos, que en el virreinato se hacía
en el obraje de Aurinja.
ü COCHABAMBA.- Proviene de las palabras quechuas: qucha/gocha o laguna y pampa, llanura.
La palabra quchapampa/gochapampa, significa llanura con laguna o humedal.
ü COLCABAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, qullqa/gollga y pampa, la primera
significa almacén o despensa y pampa. Llanura con almacenes o despensas.
ü COLLOTA.- Palabra que proviene del quechua, qulluta/golluta, piedra de río,
redonda y lisa, que mayormente se
encuentra en los ríos.
ü COLPA.- Proviene de qullpa/qollpa, que significa
manantial con aguas saladas, en donde sala el ganado.
ü HUMANHUAUCO.- Proviene de dos palabras quechuas: uman,
cabeza y wanko amarrar, atar. Umanwanko, significa cabeza atada con turbante.
ü ILLAURO.- Conserva el nombre de la planta denominada
Illauro.
ü ISHANCA.- Conserva
su nombre original quechua, que significa ortiga.
ü MALLQUIBAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas, mallki/mallqui, y pampa. La primera
significa lugar ceremonial, en donde se ofrendan a sus dioses, mientras pampa,
significa llanura. Es decir llanura en donde se ofrecen ceremonias a los
dioses.
ü SINCUNAYOQ.-
Proviene de sinkunayuq, que
debe ser una palabra onomatopéyica o
quizás provenga del término tinkunayuq/tincunayoq, lugar de unión o encuentro.
ü POMALLUCAY.- Proviene de las palabras puma, puma y lluqay/llogay, subir, la palabra pumalluqay/pumallucay, significa
por donde sube el puma.
ü ROSAS GRANDE.- El nombre es de origen castellano,
seguramente tuvo otro nombre en la antigüedad.
ü ROSAS
TAYAPAMPA.- Probablemente el nombre original
fue solo de Tayapampa, luego fue añadido
el término Rosas, Tayapampa, también conserva su nombre original, llanura
cubierta del vegetal llamado Taya.
ü TARAPAMPA.- Conserva su nombre original, llanura
poblada de tara.
ü TAULLI.- Proviene de taulli taulli o taulleqsha/taullegsha, planta de la familia del
tawri/tarwi o chocho.
ü UCHUSQUILLO.-
Proviene de la palabra uchuckillush/uchucquillush.
De uchuk, ichik, que significa pequeño y killush/quillush, confin, en donde
termina algo. Uchusquillo significaría pequeño confin. Por otra parte también
señalan que proviene de estas dos palabras: utsu/Uchu, aji y kiru
diente, que significa diente de ají, en relación al espíritu rebelde de sus
habitantes.
ü VINCOCOCHA.- Proviene de winkuqucha/vincococha, o seguramente de wikrunqucha, que significa,
laguna de forma irregular, torcida, aunque no existen vestigios de la
existencia de una laguna en la comunidad.
DISTRITO
DE YAUYA.
ü YAUYA.-
Proviene de wauya, que
significa viento, lugar recorrido por suaves vientos.
ü CHACUASCANCHA.- Proviene de dos palabras quechuas, Chacuas,
antigua, vieja y cancha, que significa corral, grupo o comunidad. El nombre de
Chacuascancha, significa entonces, corral viejo, grupo o comunidad antigua.
ü CHINCHO.- Es el nombre de la planta aromática chinchu,
usada en la gastronomía andina.
ü JATUNQUILLUSH.-
Proviene de dos palabras quechuas, hatun/jatun que significa grande y
killush/quillush, confín en donde termina algo. Gran o extenso confín.
ü JUNCAY.- Puede provenir del término punkay, que significa convite con
excelente atención, costumbre que
consiste en que los funcionarios de las fiestas patronales agasajan a sus colaboradores. También manifiestan que puede provenir de término
unkay, que equivale a la forma que alimentan las aves a sus crías. Además
existe otra versión en relación al piso ecológico yunga, de lo que puede provenir Juncay.
ü LIRIO.-
Conserva el nombre de una planta con flores de color morado, pero
también posee otros colores.
ü MANYANYACU.-
Proviene de los términos quechuas, manyan, que significa al rincón, en
el canto, y yaku, agua, Manyanyaku, significa agua que brota o discurre por
donde termina un espacio territorial.
ü MARIBAMBA.- Proviene del termino quechua maraypampa,
que significa, llanura plana, en relación al término maray, que significa
batán.
ü OTOCO.- Proviene del término utuqu/otogu, que se
relaciona a las plantas que no fructifican.
ü PACCHO.- Puede
provenir de Paqtsai/pagtsay, poner boca abajo algún objeto, o de paqtsa/paqtsa,
que significa fuente de agua.
ü PALMADERA.- Nombre de origen castellano, señalan que las
colinas de la comunidad, tienen formas
de hojas de palma. Es seguro que en la antigüedad haya tenido otra nominación.
ü PAMPACANCHA.- Conserva su nombre original, llanura con
corrales o lugares cercados.
ü RAYÁN.- Conserva el nombre del árbol rayán o
arrayán, que en castellano es sauco.
ü SAN
FRANCISCO.- El nombre nativo de San Francisco fue de Pojtán, este
término parece ser de origen toponímico, en relación quizás a los sonidos que
producen los oconales o humedales.
ü SAN JUAN DE
LA CRUZ.- Posee nombre castellano y
cristiano, seguramente tuvo otro nombre en la antigüedad.
ü TAMBO.-
También llamado Tambo Real de Huancabamba, los tambos eran lugares de descanso y aprovisionamiento que se
encontraban esparcidos en las camineras
incas. Pero el nombre de esta comunidad debe haber sido sólo Huancabamba, que proviene del quechua
wankapampa, y significa, llanura con wankas, las que eran piedras alargadas que
tenían carácter religioso.
DISTRITO
DE SAN NICOLÁS.
ü SAN NICOLÁS.- También llamado San Nicolás de Coñoc, o
koñok. Este término proviene de quñuq/goñog que significa abrigado, por el
clima cálido que tiene la capital del distrito y sus alrededores.
ü ALTO
PROGRESO.- Antiguamente se denominó puyau o
puyoo/puyó, que es una planta con propiedades medicinales.
ü BUENA VISTA.- El nombre es castellano, seguramente haya
tenido un nombre nativo. Anteriormente se llamaba tsoqeq/tsogueg, nombre de una
planta que
ü CACHUNA.- Proviene ee qatsuna/gatsuna, dícese de cierta planta de tallos duros
que anteriormente servía de escoba en las zonas rurales andinas.
ü CHULLAPA.- Puede provenir de la palabra quechua tsulla,
que significa impar, desigual, que no tiene par. Tambien el término tsullapashun, significa
busquemos el par, emparejemos.
ü DESPENSA.- Nombre castellano, que se relaciona al
lugar en donde se guardan diferentes objetos, pero en especial alimentos.
Anteriormente se denominaba Yanabamba, (yana, negro y pampa, llanura) que
significa llanura con tierras negras.
ü HUACLLAPUQUIO.- Proviene de dos palabras quechuas,
Wakyaa/huaglla que significa pequeño torrente y puquio, manantial. Significa
torrente que llega o sale del puquio. También se afirma que proviene de
Hueqllapukiu/huecllapuquio, que significa manantial con una especie de bromelia
ü HUANTAR.- Cierta
hierba filamentosa de la que se hace sogas. Raiz, comienzo, centro.
ü LUCMARAGRA.- Proviene de dos palabras quechuas, Lucma
que es un delicioso fruto andino y raqra/ragra, que significa quebrada. Es
decir, quebrada poblada por árboles de lúcuma.
ü LLAMACA.- Puede provenir del nombre del auquénido
peruano, o quizás se refiera a la medida de peso tradicional llama, que
equivale a la totalidad de ganado
beneficiado.
ü PAJÓN.- Término
de origen castellano, proviene de
pajonal, extensión de terreno que
contiene pastos, en donde pace el ganado.
ü QUEROBAMBA.- Proviene de dos palabras quechuas,
qeru/gueru, madera y pampa, llanura. Significa llanura con maderas.
ü RANCHAJ.- De rancha, ranchaq/ranchag, lugar en donde
existe la enfermedad de la rancha, que
ataca a los vegetales, secando las ramas y tallos y pudre los frutos.
ü RURIS.-
Proviene de ruriq/rurig, que significa se encuentra adentro, escondido,
que no es muy visible.
ü SANTA ROSA.-
Nombre de origen castellano, debe
haber tenido otra denominación. Señalan
que antiguamente se llamaba achikay.
ü YANAMAYO.- Proviene de dos términos quechuas, yana,
negro y mayu, río. Es decir significa rio negro.
Que bueno, todo este trabajo gracias yo no conocía muchas terminologías y gracias a ti ahora sé un poco más, bien hecho Fredy. un abrazo
ResponderEliminar