HIPOCORISTICOS DE ORIGEN KECHWA
Esta palabra se refiere a las
abreviaciones y modificaciones que sufren los nombres propios en la lengua
familiar. Proviene del griego hypokoristikós, que significa, relativo a la
caricia, acariciador, pero que en gramática se reutilizó para caracterizar los
nombres que representan a otros nombres, en forma afectiva, cariñosa,
abreviada, familiar o infantil y, a veces eufemística. Generalmente se forman a
partir de un nombre propio. No tienen reglas, son palabras variopintas donde se
refleja mucha imaginación y creatividad popular, varían de familia en familia y de región
a región. (1) Naturalmente los seres humanos solemos usar en diferentes idiomas
y probablemente en todos, los hipocorísticos para designar a personas de
nuestro entorno como señal de afectividad, confianza y cercanía.
En nuestro caso la conquista
“cortó en redondo” toda posibilidad de llamarnos con nombres propios desde
nuestro idioma nativo. Desde muy temprano a nuestros antepasados les asignaron nombres
“cristianos” impidiendo la oportunidad de llamarlos como seguramente se habían
nombrado hasta ese infausto año de mil quinientos treinta y dos. De hecho los nombres propios de personas en
la lengua ancestral no fueron valorados y se fueron perdiendo en los recovecos
de la memoria histórica, secuela del pensamiento obtuso de los conquistadores y
sus descendientes.
Como efecto de este proceso, los
nativos y mestizos se fueron apropiando de los nombres españoles, pero no se
contentaron con tomarlos literalmente. Inventaron hipocorísticos distintos a
los castizos, otorgándole esa singularidad de ternura e intimidad que solo entendemos
y disfrutamos los que tenemos la suerte de hablar nuestra lengua nativa. Curiosamente
esto se ha extendido a algunos sustantivos comunes españoles, con el mismo
trato y afecto, por ejemplo a la
alverja se le llama “allwi”, a la oveja “uusha”, para la vaca “waaka”, “caplish”
para el cabrito, “ashkash” para el cordero, etc.
Actualmente, los nombres de
nuestros compatriotas están dejando de tener procedencia del español. La influencia de los medios de comunicación ha
logrado que los peruanos aun de los más recónditos lugares, llamen a sus hijos
con nombres raros, extraños y de diversos orígenes: ingleses, franceses,
portugueses, rusos, árabes, etc. (procedentes de la televisión, el cine, los
deportes y el arte principalmente). Lo único rescatable de este proceso de alienación,
es que sus hipocorísticos están siendo construidos desde la misma perspectiva
del idioma nativo y local.
No obstante, hay que enfatizar y
reconocer a algunos padres valientes de la nuevas generaciones, que se han
atrevido a poner a sus descendientes nombres kechwas, con el riesgo de que sus
hijos puedan sufrir discriminación y burla en este país tan clasista y racista
como es el Perú.
Por eso nos hemos propuesto a
realizar un registro de los nombres de origen occidental, pero convertidos en
hipocorísticos construidos desde los andes y su idioma, de tal forma el lector
puede hacer un ejercicio mental sencillo para comparar las similitudes y
divergencias con los hipocorísticos en español.
NOMBRES
PROPIOS ESPAÑOLES
|
HIPOCORISTICOS
EN QUECHWA (2)
|
ABDON
|
Apchu
|
ALBERTO
|
Allpi
|
ALFONSO
|
Allfu
|
ADALBERTO
|
Atacho
|
ANTONIO
|
Antu / en
el caso femenino persiste
|
AURELIA
|
Awlli / en el caso masculino persiste
|
AUGUSTO
|
Acucho / en el caso femenino Akucha
|
AMANCIO
|
Amachu / en el caso femenino Amacha
|
ABELARDO
|
Abicho
|
ANTERO
|
Anticho
|
ABEL
|
Abicho
|
ATILIO
|
Aticho
|
AMBROCIO
|
Amllu / en el caso femenino persiste
|
ABILIO
|
Abicho / en el caso femenino Abicha
|
ABIGAIL
|
Abicha
|
ASTERIA
|
Ashti
|
ARTURO
|
Archu
|
ADOLFO
|
Atu, Allush
|
ASUNCION
|
Ashu / en el caso masculino Ashuco
|
ANDRES
|
Anchi / en el caso femenino Anchica
|
ALICIA
|
Alli
|
AMELIA
|
Amicha
|
ADELAIDA
|
Alli
|
ADELA
|
Alli
|
ANIBAL
|
Añi
|
ALEJANDRO
|
Alicho
|
ARNALDO
|
Aña, Añallu
|
AZUCENA
|
Ashu / Ashusha
|
BARTOLOME
|
Waltu /Wallchu
|
BEATRIZ
|
Beacha
|
BENITO
|
Wiñi
|
BORIS
|
Boolli
|
CARLOS
|
Kallu
|
CAPISTRANO
|
Capi / Capicho /Capicha
|
CESAR
|
Shesha
|
CIRILO
|
Shilli
|
CELESTINO
|
Shilli / en el caso femenino persiste
|
DAGOBERTO
|
Daguchu
|
DANIEL
|
Dañi
|
DOMINGO
|
Chumi / en
el caso femenino persiste
|
DOLORA
|
Dulu
|
ESPERANZA
|
Ishpi
|
ESPIRITU
|
Ishpi
|
EVER
|
Evi
|
EDMUNDO
|
Illmu
|
EDUARDO
|
Illwa
|
EMILIO
|
Imicho / en el caso femenino Imicha
|
ENCARNACION
|
Incacha
|
ESTEBAN
|
Ishti
|
ERNESTO
|
Ishni / en el caso femenino persiste
|
ELOY
|
Ilu
|
EUSEBIO
|
Ushico, iwshi
|
EUTEMIO
|
Iuti
|
EULOGIO
|
Iwllu
|
EVARISTO
|
Iwash
|
EXALTACION
|
Iksha
|
FEDERICO
|
Fillicu
|
FACUNDO
|
Facu / en el caso femenino persiste
|
FAUSTINA
|
Facucha
|
FELICITAS
|
Filli
|
FERNANDO
|
Wilna
|
FORTUNATO
|
Furtu / en el caso femenino persiste
|
GAMANIEL
|
Gamacho
|
GERARDO
|
Gilla
|
GUSTAVO
|
Gushta
|
GILBERTO
|
Gillbi
|
GERMAN
|
Gillma
|
GRIMALDO
|
Llima / en
el caso femenino persiste
|
IGNACIO
|
Inacho / en el caso femenino Inacha
|
HECTOR
|
Eccho
|
HERMINIO
|
Illmi / en el caso femenino persiste
|
HERMELINDA
|
Illmi
|
HORACIO
|
Ulla
|
HONORATO
|
Uñu / en el caso femenino persiste
|
HUMBERTO
|
Umpicho
|
ISABEL
|
Isha
|
ISAIAS
|
Ishako
|
JACINTO
|
Jashi / en el caso femenino persiste
|
JESUS
|
Jishu / en el caso femenino persiste
|
JUAN
|
Juañi
|
JUSTINO
|
Jushti / en el caso femenino persiste
|
JULIO
|
Julu
|
JAVIER
|
Japi
|
JOSE
|
Jushi
|
JORGE
|
Oki
|
LUIS
|
Llui
|
LUZMILA
|
Llushmi
|
LIBORIO
|
Llibu
|
LEONCIO
|
Llio
|
MACARIO
|
Macachu
|
MACEDONIO
|
Mashico
|
MAGDALENA
|
Malla
|
MARCELINO
|
Mallshi
|
MASENCIA
|
Mashi
|
MARIA
|
Malli
|
MARGARITA
|
Mallka
|
MAXIMO
|
Makshi
|
MERCEDES
|
Millshi
|
MISAEL
|
Mishaco
|
MARCO
|
Mallku
|
MIGUEL
|
Mikichu
|
NATALIA
|
Ñata
|
OSCAR
|
Oshka
|
OCTAVIO
|
Octa
|
OSWALDA
|
Oshva / en el caso femenino persiste
|
PASCUAL
|
Pashku / en el caso femenino Pashka
|
ORFILA
|
Ollfi
|
PABLO
|
Pallu
|
PEDRO
|
Pillusku
|
PETRONILA
|
Pitucha
|
POMPEYO
|
Pumpi
|
PORFIRIO
|
Pullki
|
RAUL
|
Llau
|
REYNALDO
|
Lleyna
|
ROBINSON
|
Lloobi
|
ROMULO
|
Lloomo
|
RODOLFO
|
Lloollo
|
ROBERTO
|
Llupi / en el caso femenino persiste
|
ROSAURA, ROSARIO
|
Llusha
|
RUFINO
|
Lluji
|
SAMUEL
|
Shamuko
|
SANTIAGO
|
Shanti
|
SATURNINO
|
Shatu
|
SEBASTIAN
|
Shiwa, Shuiwako
|
SEFERINO
|
Shiwi
|
SERAFIN
|
Shilla
|
TEOFILO
|
Tiwllu / en el caso femenino Tiwlla
|
VALERIA
|
Wallicha / en el caso masculino Walli
|
VICTOR
|
Vicchu / en el caso femenino Witu
|
ZENAIDA
|
Shina
|
ZORAIDA
|
Shullita
|
ZOSIMO
|
Shooshi
|
ZULEMA
|
Shulla
|
Etc, etc, etc.
|
(1) Etimolgias.dechile.net
(2) Hipocorísticos de nombres
propios kechwas mayormente utilizan las vocales de este idioma, pocas veces
recurre a las vocales e y o. En muchos
casos estos diminutivos son los mismos tanto para varones y mujeres. Hay que
leerlos teniendo en cuenta la gramática kechwa.
Fredy, interesante y original tu trabajo.
ResponderEliminarCómo te transmití en su oportunidad respecto de otros temas; guarda gran relación con sus pares de la zona alta de Junín - Bombón.
Congratulaciones por tu loable y feliz labor.
Abrazos.