PUENTE PUKAYAKU

Cruza el río Yanamayo y es parte del camino inka.

LAGUNA DE PEROLKOCHA

Difícil de llegar pero vale la pena.

PIRUSHTU DE KONDOR

Centinela de San Luis, sobre Roqruwarka

FLOR DE SHAQAPA

Orquidea andina, que crece sobre los 4000 m.s.n.m.

MONOLITO CON LA FIGURA DE JAGUAR

Encontrado en centro poblado de canchabamba.

lunes, 13 de noviembre de 2023

UN PUEBLO A LA DERIVA

 

UN PUEBLO A LA DERIVA

Nos envejece más la cobardía que el tiempo, los años solo arrugan la piel, pero el miedo arruga el alma.

                                                         Facundo Cabral.


 

Hace poco ha sido declarado el singular pueblo de Chacas, como uno de los “Mejores Pueblos Turísticos del Mundo”. La Organización Mundial de Turismo de las Naciones Unidas, ha escogido y reconocido entre 260 pueblos inscritos, además del distrito vecino, otorga esta distinción a Chavín, Taquile, Posuzo y Paucartambo. Sinceramente constituye una inmensa alegría y orgullo que dos pueblos de Konchukos ostenten esta distinción. Sentimos una sana envidia por el lauro obtenido, creemos que lo merecen con mucha justicia.

Es curioso, hasta hace más o menos cuarenta años, Chacas y San Luis, competían en igualdad de condiciones hacia el desarrollo, disputando a veces con rudeza y celos la creación de los colegios secundarios, la categorización en provincia, la instalación de servicios básicos, la construcción de la carretera o a veces trabajando juntos, como fue por la dotación de energía eléctrica. Hasta esa fecha, muchos indicadores básicos, por ejemplo, de la educación y la salud, eran muy parecidos. Empero queda esta reflexión. ¿Qué hicieron los chacasinos para despegar y tener una fisonomía e identidad propia y los sanluisinos para rezagarse, y tornarse en un pueblo común y corriente? Las respuestas serán distintas, de acuerdo a la comodidad e interés de cada quien. Puedo afirmar, empero, que la diferencia radica en la aptitud de quienes dirigieron ese pueblo y el espíritu de sus pobladores, por su amor y compromiso con la tierra que los vio nacer. Otro factor, es sin duda, la presencia de la Operación Matto Grosso, que ayudó a promover y a fortalecer los anhelos chacasinos.   Mientras en nuestro pueblo, en los últimos veinte años, las autoridades gobernaban para sí y sus medros, careciendo de una mínima visión de desarrollo provincial, desatendiendo toda urgencia y necesidad básica. En el vecino pueblo, sentaban las bases (quizás sin proponerse resultados tan grandes) para construir una comunidad progresista, educada y unida. (1)

A diferencia, en nuestro distrito, se han alargado los días festivos, reduciendo los días de trabajo. Priorizan los eventos sociales, (fiestas, desfiles, campeonatos) que no desarrollan ninguna capacidad intelectual, pero si, fomentan harta diversión, ebriedad y violencia. Hace algunas semanas  ha concluido la fiesta patronal. Han sido más de diez días de festividades de toda índole, vísperas, corridas de toros, peleas de gallos, comilonas, licor por doquier, diversión asegurada y hasta desenfrenada. Al margen que pocos paisanos recuerdan y celebran con fe y recogimiento esta fiesta, para la mayoría, es diversión plena, diría más bien un total libertinaje.  Hasta hace poco, nuestra celebración fue austera, breve y sencilla. Hoy constituye fiesta de gran competencia, queriendo demostrar quien gasta y “destaca” más, aunque ni siquiera sabemos el origen de todo ese despilfarro económico. (2)

Igualmente hace algunos meses, también se festejó el 40 aniversario de la provincia, con bombos y platillos, con actividades numerosas e invitaciones por doquier. La conmemoración fue exageradamente larga, innecesariamente bulliciosa e insensata, con actividades que promueven discriminación por sí mismas, en un país de todas las sangres (3). Las conmemoraciones del aniversario provincial, fueron diversas y dispendiosas, seguramente el costo ascendió a algunos cientos de miles de soles. Mientras la educación se encuentra en el sótano de la estadística regional, según las Evaluaciones Nacionales.

Al respecto, mi más profunda y franca preocupación por la entidad rectora de nuestra educación en la provincia, la Unidad de Gestión Educativa Local de Carlos Fermín Fitzcarrald. Es menester poner en la mesa de dialogo el tema educativo  con políticas educativas claras,   a través de  un trabajo articulado con el    gobierno local,  y las instituciones educativas  de nuestro distrito que albergan una población escolar considerable, con el propósito de mejorar la calidad de los aprendizajes en nuestros estudiantes.

Me informan también que nuestro Centro de Salud, es uno de los más atrasados de la Red Conchucos Sur, una de las que registra peores indicadores en la región. La desnutrición, la anemia, campean, mientras nuestras autoridades festejan aniversarios en vez de llorar. Celebran y se divierten los adultos mientras los niños se encuentran en total abandono. Hace algunas semanas se produjo un fatal accidente de tránsito, en un lugar aledaño al pueblo, además del pesar, el mayor dolor que causó fue la poca capacidad de respuesta que mostró el Centro de Salud por falta de infraestructura, equipos e insumos. Para parrandas y francachelas sobra el dinero del gobierno local.

Los Planes de Desarrollo Concertados, intersectoriales, nadie conoce, nunca convocan para ponernos de acuerdo en la resolución de demandas básicas, pero si se trata de fiestas y celebraciones, las convocatorias son oportunas e insistentes. Las actividades festivas no resuelven los problemas del pueblo, muy por el contrario, los agudizan. Aquí gastan dinero del pueblo, mientras la educación y la salud desfallece. 

Nuestras autoridades, como en los tiempos de la vieja Roma, como en las sociedades en descomposición solo ofrecen a sus miembros, pan y circo ante las carencias materiales y principalmente ante sus propias miserias morales. Por eso se han dedicado a festejar insensatamente aniversarios, marchas y desfiles intrascendentes, deportes y campeonatos que no desarrollan una sola capacidad y solo generan gastos.  Cuando en una comunidad, las fiestas, el ocio, las juergas, las francachelas, las diversiones de los adultos son más importantes que la educación y la salud de los niños y adolescentes, se puede decir con seguridad que esa sociedad está podrida, digo está jodida o viceversa.  

Hasta hace algún tiempo, todavía sobrevivía ese sistema tradicional de apoyo solidario, minka, a través de esta estrategia, se construía infraestructura diversa, mantenían los caminos rurales, reparaban canales y ejecutaban otros trabajos comunales. Hoy ha desaparecido por la corrupción y el propio individualismo de la modernidad. Es decir, el campesino que es pragmático, cree si hay tanto dinero del estado que circula en la corrupción, no hay razón para trabajar gratuitamente.

Este pueblo se construyó con el cariño, esfuerzo abnegado de sus hijos. Hasta la década del 80, muchos pobladores con trabajo y perseverancia lograron una singular civilidad en una zona pobre y abandonada por el estado. La coronación de esta ardua labor se logró con la creación de la provincia en el año de 1983. Pero en las dos décadas anteriores a esta fecha, se había logrado también, la creación del colegio secundario, la instalación de servicios básicos (agua, energía y desagüe) la apertura de carreteras hacia Huari, Chacas, Yauya, Piscobamba, Yanama, convirtiendo a San Luis en una localidad que podía movilizarse hacia distintos pueblos, llamándose con justicia Corazón de Conchucos. Todos estos objetivos alcanzados sin ningún presupuesto, a pura gestión, dedicación e insistencia en la capital de la región y de la república. Sin embargo, desde inicios de este siglo con suficientes recursos, si bien nuestro distrito ha crecido poblacionalmente, urbanísticamente, los indicadores de educación y salud están rezagados y en los últimos lugares de las estadísticas de Ancash.

En las últimas décadas ha ingresado a las arcas municipales varios cientos de millones de soles, que no se ven reflejados en obras de magnitud. La villa sigue desordenada, ha crecido sin un orden y racionalidad, cada poblador ha construido de acuerdo a su estilo y necesidad, por eso se puede observar en algunos pocos casos, un aire tradicional (pocas casonas antiguas), otro sector moderno (edificios) que parecen formar parte de alguna ciudad costeña, y al otro extremo, construcciones serranas modestas con su estructura tradicional. La falta de visión las autoridades han permitido invadir miradores naturales como Gallo Hirka, para convertirlo en un desconcierto de viviendas y pasajes.

El caso del colegio Fitzcarrald, es realmente patético. Con una población escolar de más de quinientos estudiantes en una deficiente infraestructura. Esta Institución Educativa carece de lo elemental para brindar un buen servicio educativo, sin una biblioteca escolar, aulas funcionales, auditorio, comedor escolar, áreas verdes, equipos y materiales. El local del comedor escolar es prestado a regañadientes por el gobierno edil. Imagínese la sensibilidad de nuestras autoridades, mientras nuestros estudiantes hacen educación física bajo el quemante sol o la inclemente lluvia, a unos metros permanece cerrado un local (losa sintética de San Juan) pese a las reiteradas solicitudes. Todos sabemos que San Luis requiere de otra institución del nivel secundario, como lo tienen muchas capitales de las provincias ancashinas. Empero ninguna autoridad ni edil, educativa o política hacen suyo el problema. La educación no es urgente ni importante, será quizás por el grado de instrucción que tienen nuestros líderes provinciales. De igual modo las autoridades que ejercieron funciones en diversos sectores no tuvieron ni la remota idea de esta imperiosa necesidad.

La sobriedad, la austeridad y la decencia se han ausentado de este pueblo, los nuevos visitantes son el desenfreno, el despilfarro y la indignidad. Estos indeseables huéspedes, por lo visto se van a quedar por mucho tiempo. Parece que, para el gobierno local, las políticas de salud, se encuentra en sendas botellas de cerveza y alcohol, la gestión de la educación en un simple abecedario. La transparencia de gastos, se halla en el pago de deudas de los financiadores de campaña. La gestión ambiental, se observa en las grandes cantidades de residuos sólidos que dejan sus celebraciones. La visión de las autoridades es nula, pero inversamente proporcional a sus apetitos económicos.

Muchas obras han muerto antes de nacer. Algún alcalde dejó el perfil de una obra que nunca se iba a realizar, como la famosa irrigación de Huachucocha – Tarapampa, que costó alrededor de un millón de soles. Algunas edificaciones escolares son casi elefantes blancos, grandes construcciones para un puñado de estudiantes, mientras que, por las instituciones con gran demanda estudiantil, no apostaron un solo ladrillo. Claro, que eso no significa que todos los niños de las comunidades no merezcan una adecuada infraestructura. Es curioso, en el barrio de San Juan un gobierno edil construyó una losa sintética techada, mientras los niños del nivel inicial carecen de un local, desarrollando sus labores en condiciones lamentables en viviendas particulares. Los padres de familia de este sector, fueron parte de esta tragedia.

El año 2022, la provincia fue sede de los Juegos Deportivos Nacionales Escolares, fase interugeles, causó pena la falta de infraestructura deportiva. Sin losas en buen estado, el estadio rodeado de basura, el otro estadio sin mantenimiento, sin pistas atléticas, los tableros de basquetbol, sin aros, etc. Hoy en Capulipampa construyen un vivero junto al estadio en vez de complementar con espacios deportivos.  En el celebrado tetragésimo aniversario provincial invitaron a distintos pueblos vecinos para desarrollar diversas actividades deportivas para mostrar esta penuria, con poca vergüenza.

Anecdóticamente, los gobiernos locales anteriores al disfrute de canon y otras regalías, adquirieron bienes inmuebles en donde se erigieron locales públicos, mientras con suficientes presupuestos no lo hicieron, pienso con una sola excepción. La construcción de la infraestructura del Centro de Salud, se retrasó por la falta de un terreno, actualmente han decidido demoler el local actual para construir en el mismo espacio, sin comprender las crecientes demandas de la salud en la población. El Cementerio General de pueblo ha colapsado hace años, cada vez que alguien excava para inhumar sus difuntos, encuentran diferentes restos de paisanos que han sido enterrados en forma relativamente reciente. Una ofensa hacia el derecho que tenemos los seres humanos sobre la intangibilidad de nuestros restos y el descanso pacífico y eterno. Se puede, en fin, enumerar más debilidades sobre el estado de postración de este pueblo, como los servicios básicos ineficientes (corre barro en vez de agua por los caños, desagües sin rumbo, energía eléctrica precaria, cero reciclajes, caos en la edificación de viviendas, ausencia de autoridad, inseguridad ciudadana, etc.), En fin, es la situación penosa de nuestro distrito, capital de la provincia Fitzcarrald.

¿Cuándo se jodió San Luis? es la pregunta que se hacen, nos hacemos algunos paisanos, parafraseando esa histórica interrogante en una obra famosa de Vargas Llosa. Intentaremos responder desde distintas perspectivas.

Se jodió cuando, como en todo el Perú, algunos aventureros se disfrazaron de políticos, y quisieron gobernar sin tener la más mínima idea de gobierno y gestión. Cuando aquellos ciudadanos que se identificaron como pobres, ahora ricos, apelaron a su situación económica para invadir el municipio y cebarse de sus caudales. Cuando sin el menor reparo y remordimiento despilfarraron los recursos del estado en fiestas campales, dejando de lado necesidades básicas de la comunidad. Se jodió también cuando nuestros ciudadanos y paisanos, guardan o mantenemos un silencio parecido a la estupidez. Miramos sin conmovernos el saqueo y la corruptela en las diferentes instituciones, que creen dirigir este sufrido, pero querido pueblo.

Y seguramente existen otras causas que siguen contribuyendo al deterioro material y moral del pueblo sanluisino. Ya es hora que las instituciones tutelares, como el Centro Representativo propongan, promuevan, cuestionen, fiscalicen, en vez de ser parte de esta penosa situación o conformarse con organizar festividades que solo reflejan diversión o intereses personales.

Sabrán perdonar los paisanos que aman esta maravilla de pueblo, disculparán los amigos y parientes que solo mira la perfección y belleza en este distrito, dispensarán las autoridades por pretender atentar contra una comunidad en donde campea el orden y la limpieza.   En donde las ciencias, las artes florecen y los servicios básicos son muy eficientes. Mis excusas por pretender arruinar la imagen sublime, por romper el encanto de su visión, por atentar contra este ideal de tranquilidad, prosperidad y paz.

Seguramente al leer estas líneas, los áulicos protestarán, los adulones criticarán, los corruptos se llenarán de ira, los vividores del estado gritarán, los aludidos insultarán. No importa, no podía ser de otra forma. Alguien tenía que decirlo.

(  1)   Como en todo pueblo, en este distrito habrá contradicciones, pero si se trata del interés común, del pueblo, los chacasinos no tienen ni una sola fisura social.

(  2)   Las diversas celebraciones se extienden hasta el amanecer, en perjuicio de la tranquilidad y las actividades religiosas, en San Luis algún presumido, inventó la innecesaria tercera tarde taurina. Alguna vez estas fiestas eran breves, sencillas y llenas de fe.

(   3)   Las autoridades en sus festejos han introducido los Concurso de “Belleza”, en un pueblo y país tan diverso, es penoso pretender premiar esta cualidad, que es percibida de diferente manera por cada pueblo, por cada cultura y por cada individuo. No nos olvidemos que la “belleza” no es algo cultivado, no significa talento ni esfuerzo, por tanto, no merece ningún reconocimiento.

 

 


domingo, 22 de octubre de 2023

INSULTOS Y APELATIVOS KECHWAS

 

INSULTOS Y APELATIVOS EN EL KECHWA CENTRAL

(ADVERTENCIA)

Esta recopilación puede contener palabras y frases que puedan herir la susceptibilidad de nuestros lectores. Empero, no podemos dejar de recoger este tipo de información, como lo hacen también en otros idiomas.  El kechwa es un idioma muy rico y expresivo, que se manifiesta en el uso de apodos y apelativos de manera muy graciosa en aquellos que hablamos esta lengua nativa. Por eso pretendemos que en el tiempo no se pierda irremediablemente esta riqueza idiomática, por el desuso y la absurda predisposición de no utilizar la lengua ancestral, porque nuestros miedos se nutren en los largos siglos de dominación, desprecio y arrinconamiento del estado occidental hacia toda manifestación cultural ancestral y andina.

Sin hacer gala de diferenciar estos conceptos, insultos, apodos y apelativos, que no es el propósito de este artículo, se puede señalar que el insulto, “designa el nombre que suele darse a una persona, en vez del suyo propio, desde sus defectos o de alguna otra circunstancia. Hace referencia a algún rasgo, cualidad o característica particular que lo distingue” generalmente es ofensivo.  Mientras el término apelativo señala también alguna característica de la persona, sin usar su nombre real, puede realzar al sujeto si sus actos o conductas son aleccionadoras, mientras endilga en forma negativa a aquel que comete actos reñidos contra la ley, la moral o las buenas costumbres.

En el idioma nativo, como en otras lenguas también, existen apodos relacionados a los defectos físicos, a ciertas características, a las costumbres, los comportamientos, etc. El adjetivo precede al nombre de la persona aludida, expresado este último en diminutivo. Por ejemplo:  Laqla Muyshi (el fanfarrón Moisés) wishtu Juvicho (el cojo Juvenal), toqru Macshi (el mocoso Maximiliano), lausa Anchi (el baboso de Andrés), qamla Malli (la sin gracia Maria) alaq Facucha (la fría de Facunda), upa Shiwa (el zonzo de Sebastián), qela Iwash (el ocioso Evaristo) etc, etc. Y así un sinnúmero de apelativos que se pueden poner por cada defecto, característica, costumbre y comportamiento observado en los individuos.  Naturalmente los apelativos están cargados de palabras soeces, coprolálicas o de connotación sexual, por lo que debemos de entender que son insultos y se recomienda no utilizarlos porque causan daño emocional a quien lo carga.

Muchas veces en el mundo andino, no solo toman los apelativos las personas en forma individual, sino a toda la familia y va quedando de generación en generación. Por ejemplo, es común escuchar, ukushcuna (familia de ratones) achakukuna (familia de mucas), etc. También toma los nombres de animales, como también pikuyokuna, shayrikuna, haraqewakuna, que refieren a nombres de vegetales, que designan a familias completas y a su descendencia. Finalmente, esta lista se podrá alargar indefinidamente, porque cada familia va inventando insultos a sus propios miembros, a los vecinos y principalmente a sus enemigos.

 

 

 

 

 


 



 

 

 

 

 

 

 

 

TÉRMINO (S)

TRADUCCIÓN LITERAL

 

SIGNIFICADO

01

AAYAKASHA

 

Boca abierta

Dícese de las personas anonadas

02

ACHAKU

 

Zarigüeya / Muca

Dícese de las personas de malas costumbres

03

ACHAKU QAQLLA

 

Cara de Zarigüeya

Dícese de las personas, con cara de cono invertido

04

AGUESH ULTAQ

El que ingiere intestinos

Dícese de las personas que deglutan con dificultad como si estuvieran ingiriendo con dificultad

05

ALAQ SIKI

Poto frio

Dícese de las personas con el trasero frio, se da este apodo a los pueblos que tienen climas fríos

06

ALLQU MIKUQ

 

Comeperro

Dícese de las personas que comen perros, se sabe por algunos cronistas que los antiguos huancas, comían estos animalitos.

07

ALLQU MANTSTAKAATSIQ

 

El que asusta al perro

Dícese de la persona con defectos en las extremidades inferiores y cojean, al reclinar a un lado el cuerpo hacia el suelo como si estuviera cogiendo una piedra.

08

ALLQU YAWAR

Sangre de perro

 

Dícese de las personas que no tienen vergüenza

09

ALLQUPA MATIN 

Tazón del perro

 

Dícese de las Personas de   poca importancia, de poca utilidad.

10

ALLQUPA LAMATIN 

Sobra del perro

Dícese de las personas poco deseables.

 

11

ANCHAKASHA

Con piernas abiertas

Dícese de las personas que camina con las piernas muy separadas y con dificultad

12

 AÑAS

Zorrillo

Dícese de las personas de malas costumbres e insoportable olor.

13

API MANKA

 

Olla sucia

Dícese de las personas poco aseadas, que dejan residuos de alimentos en su boca y ropa

14

API PURU

 

Mazamorra de vierte un recipiente

Dícese de las personas que tienen mucho moco

15

AQESH CUARTAQ

Quien mide los intestinos de animales.

Dícese de las personas sumamente ridícula

16

AQU KAPCHU

Que muerde piedrecillas

Dícese de las personas avaras, mezquinas.

 

17

ATAPOQUY

 

Tarántula

Dícese de las personas muy peludas

18

ASHKASH

 

Cordero

Dícese de las personas, con cabello crespo y cara de niño.

19

ASIAQ SIKI

 

Trasero maloliente

Dícese de las personas, poco aseadas y de mal olor

20

ARASH CALDO

sopa de largartija)

persona desabrida, con poca gracia.

 

21

ARPA

 

Instrumento musical

Dícese de las personas, de buen tamaño, especialmente mujeres.

22

ATAKANYAQ SIKISHA 

Con el trasero hasta los talones

Dícese de las mujeres/mujer de trasero grande

23

ATOQ

Zorro

Persona poco honesta y astuta

 

24

AYUTAQSHAQ/

INCHANA TAQSHAQ.

Quien lava los pañales

Dícese de los esposos que lavan los pañales de sus hijos. Sacolargo

25

BALLICO ÑAWI

Ojos rasgados

 

Dícese de las personas con ojos pequeños y rasgados

26

CABRA AQTSA

Pelo de cabra

Dícese las personas con pelo lacio y grueso

 

27

CABRA MASCAR

 

máscara de cabra

Dícese de las personas con faz que parece una máscara.

28

CALABASU SIKI

Poto con forma de calabaza

Dícese de las mujeres de trasero grande y ovalado

 

29

CALABAZU UMA

Cabeza de calabaza

Dícese de las personas que carecen de cabello.

 

30

CARNERO SENGA 

Nariz de carnero

Dícese de las personas con nariz sinuosa, parecida a la cabeza del carnero.

31

CASHA KURU

Gusanos con espinas

Dícese de las personas con el cabello rebelde

32

CHICHU RACHAQ

Rana Preñada

Dícese de las personas con panza grande. Mujer embarazada.

33

CHICLON

De un solo testículo

 

Dícese de las personas o animales de un solo testículo.

34

CHINA KUCHI

Chancha /marrana

Dícese de las mujeres que cambian pareja frecuentemente.

35

CHINAKO

Con forma de mujer

Dícese de los varones con costumbres femeninas

 

36

CHINCHIS 

Picaflor

Dícese de las personas pequeñas y bulliciosas.

 

37

CHIPRU

 

Chivo, chivato.

Dícese de las personas, con bigotes …

38

CHIRIMOYA CHUCHU

Senos con forma de chirimoya

Dícese de las mujeres con senos granes y redondos.

39

CHIWA SAPRA  

Barba de chivo

Dícese de los hombres que usan barba en forma descuidada.

40

CHUCRA

 

Delgada, flaca

Dícese de las mujeres muy delgadas y con poca gracia

41

CHURU

 

Hebra de cuero

Dícese de las personas altas y delgadas

42

CHUPI SHIMI

 

Boca de vagina

Dícese de las personas, con boca muy grande

43

CHUSPI KABEZASUQ  

El que da cabezazos a las moscas

Dícese de las personas que por alguna enfermedad moviliza permanentemente la cabeza hacia los lados como si estuviera dando cabezazos.

44

DIOS FLECHAQ

 

Que apunta a Dios.

Dícese de las personas, que son castigadas por Dios, con alguna discapacidad, especialmente tuertos.

45

GALGA

 

Con significado impreciso. En estos lugares se conoce a la marrana de gran tamaño.

Dícese de las mujeres altas de gran tamaño.

46

 HAKA ANKASHA

 

Cuy tostado

Dícese de las personas delgadas, con un rostro con expresión de dolor.

47

HAKA KIRU

 

Dientes de cuy

Dícese de las personas que tienen dientes pequeños.

48

HAKAN AMUKUSHA

 

Con el cuy en la boca

Dícese de las personas con bigotes o barba poblada

49

HAKAPA YAYAN

 

Padrillo de cuy

Dícese de las personas pequeñas

50

HAKASHA

Hinchado

Dícese de las personas con sobrepeso o con grandes cachetes.

51

HAMPI MASU

 

maso para construir tapial

Dícese de las personas muy pequeñas.

52

HATUN DEBALDE

Alto en vano

Dícese de las personas altas, pero con poca gracia, talento y fuerza.

53

HINCHIKASHA

Que es duro o resistente

Dícese de las personas encogidas que no se mueven al andar

54

HORNO SENKA

Nariz de horno

Dícese de las personas con las fosas nasales grandes y bien abiertas.

55

HUNAQ TULLPA

Cocinilla de piedra de avanzada mañana

Dícese de las personas que se levanta y cocina muy tarde

56

 

ICHIK SUPAY

 

Pequeño diablo

Dícese de las personas pequeñas pero con gran ambición  y astucia

57

 

INKU 

 

Delgado, flaco

Dícese de las personas huesudas y menudas.

58

IPCHI

 

De ojos pequeños

Dícese de las personas con ojos pequeños y rasgados

59

 

ISMANARAYKAQ 

Que está con deseos de defecar

Dícese de las personas que tiene el rostro como si estuvieran haciendo un gran esfuerzo.

60

 ISMU CHAKI

 

pie podrido

Dícese de las personas con mal olor en los pies

61

 

ISMU KIRU

diente podrido

Dícese de las personas que tiene dientes podridos y mal aliento.

62

JEQCHIKASHA

 

con la boca abierta

Dícese de las personas que se ríen mucho.

63

KACHI TARRO

 

Tarro de sal

Dícese de las personas muy ridículas, las que mides hasta la sal.

64

CARBON COSTAL

 Costal de carbón

Dícese de las personas, de piel oscura.

65

 

KASHU SENQA

Nariz de picota (herramienta)

Dícese de las personas con nariz larga y aplastada

66

KASHA UMA

Espinas en la cabeza

Dícese de las personas con cabellos hirsutos

 

67

KASHPI CHANKA

Piernas de madera delgada

Dícese de las mujeres que tiene pantorrillas muy delgadas

68

KERU SIKI

Cadera de palo

Dícese de las personas con caderas flacas y huesudas

 

69

KIKUYO

Gramínea

Dícese de las personas  o familias ambiciosas y de escasos valores.

 

70

 

KOMBA OQA

 

Oca con forma de comba

Dícese de las personas pequeñas y regordetas

71

KUCHI ISMAY

 

Excremento de chancho

Apodo que se le endilga satanás

72

KUCHI MITSIQ 

Porquerizo

Dícese de las personas que pasta cerdos.

 

73

KUCHI QAQLLA

 

Cara de chancho

Dícese de las personas con cara redonda y facciones toscas.

74

KUCHI RINRI

Orejas de chancho

Dícese de las personas que no escuchan los consejos y tiene mala conducta.

75

KUCHI SIPUQ

Que fornica a una chancha

Dícese de las personas que fornican animales. Zoófilos.

 

76

KUKA LAWA

 

Sopa de coca

Dícese de las personas, que mascan coca sin descanso

77

KUKA SUPI

Pedo con olor a coca

Dícese de las personas que consumen coca

 

78

KURKUSH

 

Jorobado

Dícese de las personas, que tiene joroba.

79

KUTA SENQA

Nariz de puñete

Dícese de las personas, con cara de esfuerzo como si hubiera recibido puñetes.

80

 

KUTU SIKI

Poto pequeño

Dícese de las personas con trasero pequeño

 

81

KUWAY

 

Tostado, quemado

Dícese de las personas de piel oscura

82

LAKATU

 

Babosa

Dícese de las personas, lentas y flojas.

83

LAQTU

Sin dientes

Dícese de las personas que carece de dientes

84

LAQWAQ

Quien  lame

Dícese de las personas que andan detrás de personas importantes. Lambiscón

85

LAPA RINRI

Orejas grandes

 

Dícese de las personas con orejas grandes.

86

LAPA SHIMI

 

Boca grande

Dícese de las personas con boca grande.

87

LAQLA

 

Fanfarrón

Dícese de las personas que hablan demasiado

88

 

 LAQPI

 

Lagañoso

Dícese de las personas con lagañas

89

LAQTU

 

Sin dientes

Dícese de las personas que carecen de diente o diente.

90

LAUSA ….

Baboso (de baba)

 

Dícese de las personas, con abundante saliva y salpica al hablar. Se le acompaña de un nombre. 

91

LOQTO

 

De piel colorada y pelada

Dícese de las personas generalmente blancas con la piel facial pelada. Especialmente en la nariz y pómulos

92

LLIKI SHIMI

 

Boca larga

Dícese de las personas con boca grande

93

LLULLIPASHA

Con pollera

Varón dominado por la esposa, dedicado a asuntos femeninos

94

MANKA RAKA

 

Vagina de olla

Mujer que tiene fama de tener vagina grande.

95

 MANKA RAQRATSEQ

Quien raja la olla

Dícese de las personas lentas y demoronas.

96

MANKA RINRI

Oreja de olla

Dícese de las personas con el pabellón de las orejas semicerradas

97

MANKA SENGA

 

Nariz en forma de olla

Dícese de las personas con las fosas nasales anchas

98

 MARAY SIKI

 

Trasero con forma de batan

Dícese de las personas Mujer con inmenso trasero

99

MISHI KANKA

 

Gato asado

Dícese de las personas que consumen gatos

100

MISHI KAKA

 

Excremento de gato

Dícese de las personas menudas y del aspecto

101

MISHI ÑAWI

 

Ojos de gato.

Dícese de las personas con ojos de color claro

102

 MISHI WAQTA

Espalda de gato

 

Dícese de las personas con joroba

103

 

MELAY

 

Que provoca asco

Dícese de las personas desgreñadas y poco carismáticas 

104

MURU KUCHI 

Chancho de color pintado

 

Dícese de las personas con pecas

105

MUSIAQ

 

Sabiondo

Dícese de las personas que creen saber mucho

106

NINA SIKI

Poto de fuego

Dícese de las personas astutas y que mienten con frecuencia. Mujer de malas costumbres.

107

NINA QALLU

 

Lengua de fuego

Dícese de las personas calumniosas. Chismoso.

108

ORQU

Macho

Dícese de las mujeres con costumbres y características masculinas

109

OSI WAQTA

Espalda con forma de hoz

 

Dícese de las personas con joroba

110

OQSHA AQTSA

Pelo de ichu

 

Dícese de las personas con cabellera dura y lacia

111

 PACHA GASTO

Estómago que solo consume

Dícese de aquellas personas que solo consumen y no contribuyen.

112

PACHASAPA

Con barriga grande

Dícese de aquellas personas barrrigonas. Panzón.

113

PAYTAY USHA RICOQLLA 

Que se parece a una oveja ajena

Dícese de las personas descuidada, mal atendida.

114

PALLIAN ATUQKUNA

Zorros pequeños

Dícese de las personas que andan en pandillas, ofensivas

115

PALLQASH CHAKI 

De pies anchos y planos

Dícese de las personas con pies anchos y dedos abiertos

116

PAQLA UMA.

 

Cabeza sin pelo

Dícese de las personas con poca cabellera

117

PICHIS 

 

Perro pequeño

Dícese de las personas de tamaño menudo

118

PIITU SENQA

 

Nariz en forma de flauta

Dícese de las personas con nariz larga y delgada

119

PIRQA PASKAQ

 

Quien desata paredes

Dícese de las personas que se acostumbran a robar ganado. Ladrón, abigeo.

120

PIRQASH KUNKA

 

Cuello de botella

Dícese de las personas de cuello largo.

121

 

PISHQULITA

Que tiene pájaro

Dícese de las personas de las mujeres que no les gusta las actividades femeninas. Machona.

122

PISHQUNWAN PARLAQ

Quien habla con su pene

Dícese de las personas que caminan con la cabeza gacha

123

PISPA QAQLLA

Cara o faz cuarteada por el frio

Dícese de las personas que tienen la cara maltratada por el frio.

124

PUMA

 

Animal carnívoro

Dícese de las personas con malas costumbres. Ladrón, abigeo

125

PUMPUSH

 

Pequeño y gordo

Dícese de las personas pequeñas y regordetas

126

PUNKU APAREQ 

El que carga la puerta

Dícese de las personas tontas, con discapacidad mental

127

PUNUY SIKI

 

Que duerme como el trasero

Dícese de las personas muy dormilonas

128

PUSHAPA AQTSA

Cabello de polluelo de ave

Dícese de las personas con poco cabello

129

PUSHKU LAWA

Sopa de frijol

Dícese de las personas que consume sopa de frejol, que no es usual.

130

PUPUTISHO

 

De ombligo sobresaliente

Dícese de las personas pequeñas y regordetas

131

QACHI RINRI

 

Oreja

Dícese de las personas que no escuchan y repiten el mismo error

132

QACHQA

áspero

Dícese de las personas que tienen el rostro marcado por el acné o algunas cicatrices

133

QALA PUTU

Cráneo sin pelo

Persona que se ha cortado el cabello de manera muy corta

134

QALA WIRPA

Labios sin pelo

Dícese de las personas sin barba y vellos en distintas partes del cuerpo.

135

QAMLA

 

 

Dícese de las personas

136

QAPRA

Tuerto

 

Dícese de las personas que solo poseen un solo ojo.

137

QARA QAQLLA

 

Cara pelada

Dícese de las personas con escasa barba. Imberbe.

138

QARAPACHO

Desnudo

Dícese de las personas con escasos recursos materiales.

139

QARA PEQA

 

Cara pelada

Dícese de las personas con poco pelo. Calvo.

140

 QARWASH WIRA

Grasa amarilla

Dícese de las personas de color amarillo cobrizo.

141

QECHA SIKI

 

 

Dícese de las personas que sufre del estómago y tiene diarrea frecuente.

142

QENRASH

Abejorro/moscardón

Dícese de las personas  gangosas que tiene problemas para levantar la voz.

143

QESHQE PEGA

Cabeza de achupalla

 

Dícese de las personas con pelo lacio y tosco

144

QERU CAWALLU

 

Caballo de madera

Dícese de las mujeres altas y desgarbadas

145

QERU QAQLLA

Cara de palo

Dícese de las personas de facciones endurecidas y toscas. Cínicos.

146

QERU TSAPEQ

Que tumba árbol

 

De las personas pequeñas que tiene esposas altas

147

QOLTUSH

 

Sin significado preciso.

Dícese de las personas que han perdido dedos de la mano.

148

QORUTASO

 

Testículos grandes

Dícese de las personas con testículos grandes

149

QORI KIRU

Dientes de oro

 

Dícese de las personas con dientes de oro. Demonio

150

QOTU

 

Bocio

Dícese de las personas que sufren de bocio

151

QOYU SIKI

Trasero verde

 

Dícese de las personas con mancha verde en el trasero

152

RANRA KIRU

Dientes de pedregal

Dícese de las personas con dientes mal posicionados

153

RAKASAPA

Vagina grande

 

Dícese de las mujeres que tienen fama de tener vagina grande.

154

RANI KUNKA

Cuello de pene

 

Persona con un cuello alargado y arrugado.

155

RANISAPA

Pene grande

 

Varón que tiene fama de tener pene grande

156

ROQO. 

Sirviente

Dícese de las personas que trabajan como servidumbre de personas adineradas.

157

RUMI PEQA

Cabeza de piedra

 

Persona de poco entendimiento. Torpe

158

 

RUNTU PEQA

 

Cabeza de huevo

Dícese de las personas con poca cabellera.

159

RUNTU SENQA

Nariz como huevo

Dícese de las personas que tiene la nariz colorada o con forma de glande

160

 SAPU

Pequeño

Dícese de las personas pequeñas, también se le asigna a los niños.

161

SHAKUI

 

Sopa de harina de habas o alverjas

Dícese de las personas de piel amarillenta

162

SHAULLINKO

Flaco

 

Dícese de las personas esmirriadas, débiles.

163

SHISHU PUPU  

Ombligo con espinillas

Dícese de las personas procedentes de las regiones yungas, cuya dieta es básicamente la fruta entre ellas las tunas. 

164

SILLA WAQTA

 

Espalda con forma de silla

Dícese de las personas con joroba

165

SHUKSHU

Palo largo y delgado

Dícese de las personas altas y delgadas.

166

SHUPRA

 

De piel colorada y pelada

Dícese de las personas con la nariz y pómulos pelados

167

SIKI GAQLLA

 

Cara de poto

Dícese de las personas con rostro redondo y tosco

168

SIKI WATU.

Cordón, conducto del trasero, que está detrás de alguien permanentemente

Dícese de las personas que andan detrás de personas importantes. Lambiscón

169

SOQO BERRAKO

Berraco plomizo

Dícese del hombre canoso que tiene varias mujeres

170

SURU CHAKI

Pies malolientes

Dícese de las personas que tienen una enfermedad que les deja los pies con un olor terrible. 

171

SUPAY

 

Demonio

Dícese de las personas malas y crueles

172

SUPAYPA WAMAN

 

Hijo del demonio

Dícese de las personas perversas

173

TAKAPI PUKAQ

Quien sopla resbalado de trigo

Dícese de los hombres que son ordenados por sus mujeres

174

TAKRA

Tonto

Dícese de las personas que tienen poco discernimiento.

175

 TALLIKASHA

 

Que se está cayendo

Dícese de las personas con un cuerpo deforme, como si se estuviera cayendo

176

 

TIPLI KUNKA

 

De cuello delgado

Dícese de las personas con cuello largo y delgado

177

TISYAQ

 

Constipado,

Dícese de las personas que siempre hacen sonar la nariz para liberarlo del moco

178

TSAMPA UMA

 

De cabello desgreñado

Dícese de las personas con cabello largo y desordenado

179

 

TSAPA SENQA

 

Nariz tapada

Dícese de las personas que parecen hablar con la nariz tapada

180

TSULLA CHAQUI

De un solo pie

Dícese de las personas con un solo pie o pierna o dispareja.

181

TSULLA RUNTU

De testículo impar

Dícese de las personas con un solo testículo.

182

 

TOQRU BIGOTE

Bigotes de moco

Dícese de las personas que tiene un bigote muy ralo

183

TOQRU SENQA

 

Nariz con moco

Dícese de las personas con mucho moco, también se les llama a menores de edad

184

TOQTUSH

 

No definido

Dícese de la mujer fea y desaliñada.

185

 

TUCINO MATANKA

Cuello de tocino

Dícese de las personas desaseadas, que tiene el cuello brilloso y sucio.

186

TUMAY SHUYSHUNA

Cernidor que da vueltas

Dícese de las personas que andar sin beneficios. Mostrencos.

187

TULLU SIKI

 

trasero de hueso

Dícese de las personas con las posaderas huesudas

188

 

UCHPA PEQA

 

Cabello de color cenizo

Dícese de las personas con cabello canoso.

189

UMASAPA

 

Cabezón

Dícese de las personas de testa grande

190

UNPUKASHA

Cabizbajo

 

Dícese de las personas con la cabeza inclinada

192

UKUSH

 

Ratón

Dícese de las personas menudas y pequeñas

193

 

UPA HARA

 

Mazorca zonza

Dícese de las personas de poco entendimiento. torpe

194

UPA KURU

 

Gusano zonzo

Dícese de las personas tontas o fingen serlo

195

UPA PITSAK

 

Gavilán tonto

Dícese de las personas tontas o fingen serlo 

196

UPILACAKASHA

Pálido

 

Dícese de las personas pálidas. Sin color

197

UPISH

 

Pálido

Personas con poco color en la faz.

198

UYU VERRACO

Verraco flaco

Varón flaco, pero con un gran apetito sexual o tien fama de mujeriego

199

 

WALLPA AQESH

Tripa de gallina

Dícese de las mujeres solteronas o de las personas indeseables, ya que los intestinos de las aves no son consumidas.

200

WALLPA PECHO

 

De pecho frágil y huesudo

Dícese de las personas con pecho frágil y huesudo

202

WANWA

 

Zancudo

Dícese de las personas  pequeñas y delgadas

203

WAPISH

Mentiroso, ladrón

 

Dícese de las personas de malas costumbres. Ladrón, mentiroso, fanfarrón

204

WAQRASAPA

Con cuernos grandes

 

Dícese de las personas engañadas por la pareja.

205

WARMI MANDANAN

Manado por la mujer

Dícese de aquellos hombres subyugados ante su mujer o pareja.

206

WISCUR

 

Gallinazo

Dícese de las personas de malas costumbres, deshonestas.

207

WISHTU

Cojo

 

Dícese de las personas que sufren cojera

208

WERPA

 

De labios gruesos

Dícese de las personas con labios gruesos y grandes

209

WERPASAPA

 

Labios gruesos

Dícese de las personas de labios gruesos y grandes

210

WISKU

 

Tuerto

Dícese de las personas que tiene los ojos desiguales

211

YACHAQ

Que le gusta.

Dícese de las personas, especialmente mujeres a quienes les gusta el sexo opuesto

212

YANA KULLU

 

Tronco negro

Dícese de las personas de piel oscura

213

YAKU TUPOQ

 

Que mide el agua

Dícese de las personas avaras

214

YANA HAQRU

 

Encías negras

Dícese de las personas de color oscuro

215

YANA WIRU

 

Caña negra

Dícese de las personas de color oscuro